P. Kristen Enos:    Lesbian  ○  Activist  ○  Columnist  ○  Story Teller  ○  Reviewer  ○  Journalist

This site for mature individuals who like a little controversy.

Go to my blog homepage for my other material!

This Lesbian's Guide to Anime and Manga:  Anime and Manga Basics
by P. Kristen Enos

(Updated January 9, 2010.)

Introduction:

Other sites can and will do better jobs of going into detail about the points below; I've only written what I think basic beginners should know: meaning someone like me at the time of when I started researching anime.  I welcome corrections and additions that others feel may be important.

The first thing I want to clarify is a bit of personal vocabulary. I will use the word "project" or "series" to collectively refer to a particular creative universe, and you will see why in the next paragraph. The only reason I don't always use the word "series" is that it implies more than one of something, and that does not always apply to every creative endeavor.

The biggest thing to keep in mind is that a single project can have different incarnations in the media. And not all of the these incarnations are set in the same "universe" and/or "timeline." For example, a movie version  could be a sequel or prequel or retelling or alternative universe version of a television series of the same project. In fact, unless I'm aware of a connection beforehand, I usually assume any incarnation of a project is in its own universe.

This is important to keep in mind for lesbian analysis because characters can exist in one book or anime but not another in the same universe.  And that also means orientations can be different.  I'm not a believer of filling in the gaps between "universes".  I view Information and evidence as being universe specific, instead of trying to fill in blanks.  (This will become more clear when you come across analysis where this applies.)

Which form comes first? That depends on the project, and the marketing strategy behind it. And usually the extreme success in one format will encourage production companies to create additional releases in the same format and/or a release in another form for additional promotional life.

Anime

This is the Japanese term for animation as we Westerners know it. Even though the Japanese use this word to refer to any type of animation (regardless of country of origin), for definition purposes, I use it to refer to projects created in Japan, or have strong Japanese influence.

Anime usually comes in these forms:

TV Series -- Just like your Saturday Morning Cartoons in the sense of extended storylines which can be shown with a new episode almost weekly. I've noticed that episodes for series tend to come in sets of 13 (half season), most being 26. What's amazing about the Japanese market is that the popular series can number episodes into the triple digits, which rarely happens in the U.S. market. Unfortunately, due to the tight scheduling and high demands of televised production, the quality of the animation tends to suffer the most of all of the formats, but because of the extended time coverage, the added amount of story time can make up for that.

OAV/OVA -- "Original Animation Video", what we know as "Direct to Video" releases. I added OVA because I've seen that acronym sometimes show up on official packaging (intentional or not, I don't know -- and I admit I use them interchangeably.) I've found that most material originally distributed this way (or it could just be the particular ones I've chosen to view/purchase) tend to be a lot "racier" in content, such as showing more nudity and adult situations, most likely due to the "private home viewing" luxuries of this format. This format also tends to be one-shots or extremely limited episode releases.

Movies -- Theatrical releases of a series.  (Think "Spirited Away".)  Animation quality tends to be the best for obvious reasons. I've also found that most movies I've accessed are usually about an hour long, but I did read on some sites that double-billing with another project's movie is not uncommon.

And then you have the following special versions:

Games -- Such as on Playstation and other electronic systems.  This is the format I know the least about, but from what little I've read, it seems these gives viewers the "create your own storyline" option with you being the main character of the story.  And it's not uncommon for an anime version of a game to be created for specific promotional purposes.

Live Action -- Think Lynda Carter as "Wonder Woman" or Hugh Jackman as "Wolverine" and you get the idea.

Books

Manga -- This is the Japanese version of American comic books. From what I've understood, the Japanese market has many magazines and anthology books which carries serialized versions of different manga series. If a series is successful enough, it will be collected and sold as a book volumes by itself. Also key to most printed material from Japan, the pages flow from right to left, with the book covers being "on the back" as we Westerners know it.

Bilingual Comics -- Manga book volumes with both Japanese and English text.  The intended audience of these are Japanese people who are trying to learn English as well.  At this point, I'm only aware of those produced by Kodansha Publishing, one of the leading publishers in Japan. I prefer them to the English only versions released in the U.S.  And the series I am currently reading are the popular titles as "Card Captor Sakura" and "Love Hina". 

Film Comics -- This is the printed book format of the anime. Since it's very possible for the anime version and manga version to be extremely different from each other even though it's for the same series, this format allows a storybook retelling more faithful to the anime.

Art Books -- If you ever go shopping in stores or online, you will notice art books for sale and they are exactly that: devoted to the art of a particular series. Although, most tend to focus on a particular format, meaning one art book may focus on the art for an anime version of a series, and another may focus on the manga art. They may also contain character model sheets, interviews with creative parties, and brief episode guides. I like these because some of the popular series also collect artworks used in promotional materials, or (if they're cheap enough), I'll buy a spare copy to tear apart and hang particular pieces on my cubicle wall at work -- to help me through the day.

Doujinshi

Doujinshi -- Fanfiction (or "fanfic" for short) is when fans write their own tales involving their favorite characters as a labor of love and devotion. The content can vary greatly as well as quality (plus a push on the boundaries of appropriateness in character behavior.) 

In Japan, there is actually a built in market for this kind of material in comic book form, known as doujinshi. An additional difference is that these materials do sell through legitimate channels.

Official Releases vs. Fansubs vs. Bootlegs

I felt compelled to put this into a special section due to the flooding of bootlegs in legitimate retail outlets as well as the fansub circuit:

Official Releases (My Strong Personal Preference!)

This is when a legitimate distribution/production company in a country outside of Japan buys the rights to a particular anime/manga series to prepare it for domestic release.  The company may not necessarily care to be "true" to the original version, with having a higher priority on making as much of a profit as possible on a franchise.  It may sound cold and crass, but anime and manga IS a business, just like any entertainment form to the masses.

As much as "pure" anime fans may not like it, that's where companies also take what they consider to be calculated changes to increase the domestic marketing potential, as well as shy away from any controversy in an art form that's usually considered "for kids."  That's why the Haruka and Michiru from "Sailor Moon" are cousins, and "Cardcaptors" starts off with the introduction of Lee, the lead boy character.  

Although one can reasonably argue that some changes may have shot themselves in the foot -- like the fact that "Sailor Stars" is in licensing limbo because there's no way you can explain Haruka and Michiru as cousins in this final season of the series -- at the same time, you can't argue that they're making a heck of a lot of money even with the changes they made. Your average Jane and John Doe in America won't complain on something that still entertains them, even if it's not true to the original version.

Yet, at the same time, even these edited versions creates awareness for the original series that would not have happened otherwise.

Some companies have acknowledged the fact that there's a domestic audience for BOTH forms, the domestically altered and the "authentic" Japanese.  That's why Pioneer is released both cut and uncut versions of "Sailor Moon" and "Card Captor Sakura".  Everyone now wins even though it does create a heck of a lot of confusion.

However, the recent market trends have shown that the days of having releases of both subbed and dubbed anime is more of a luxury than an assumed expectation.  Dubbing costs money that can't always be made back.  (The folding of some U.S. companies have proven that.)

Fansubs

Here's the theory behind fansubs:

If a particular creative work hasn't been licensed in a country for distribution, fans in that country may take the time and make the investment to get the services of a translator, and then distribute copies of the translated anime through various sources on the basis that the receivers pays only for cost and shipping. Once the announcement of a license has been acquired for a production company, the distribution of the fansub for that work should be stopped and everyone should buy the copy of the official release to show support (and usually getting better quality to boot.) Bottom line is that no profit is to be made by anyone who doesn't own the rights. 

Unfortunately, even in this "best of intentions" scenario, fansubs are still quite illegal because they are in violation of international copyright laws, regardless of whether or not you can read/speak the original language.

There can still be some drawbacks with the Official Releases, such as editing for "cultural sensitivities", especially if the same version for retail release is the one that has been aired on television, which usually adds more layers of editing.  Even music has been replaced in some U.S. releases.  So then you may not get "authentic" English language versions of your favorite series.  (As noted in the section above.)

Sometimes you just can't win even when you try to do the right thing and support domestic releases....

Bootlegs

For the purposes of this site, I define bootleg material as follows:

Any person(s) who illegally distributes copyrighted material for profit.  Their main target audience is the bargain hunter and/or the unknowledgeable fan.  This is nothing new for ANY form of entertainment medium (and related products) usually distributed for profit.  It's well known that bootleg copies of "Harry Potter" starting surfacing in the market shortly before it's legitimate release date in many countries.

The resulting product is usually inferior in every way possible, from the content itself to the packaging.  In the case of anime, for example, you'll be almost guaranteed fuzzy packaging, marginal image quality and really pathetic English subtitles.  And more often than not, the bootleg copy will come from China.  (Yes, I've unwittingly bought a couple and am quite angry as a consumer because of these factors.  And that's not even touching the issues related to the fact I'm a strong believer in the ethics of artist/distributor compensation.)

The problem these days is that with reproduction technology and distribution channels becoming more sophisticated, bootlegs can easily masquerade as legitimate commercial releases.  They even slap on the fine print of "All Rights Reserved", which is interesting since they never paid for the rights to begin with.  Many retailers (and consumers) may think their product is a legitimate release, while those who do know what they're selling will do it with a wink and a nudge.

So what's the long-term problem with encouraging the bootleg market?  I firmly believe in paying monies to the right parties in order to encourage production companies to bring over more material and make it available on this side of the Pacific.  This would also encourage anime companies to create more original material if they realize the overseas market will support them for their money vested.  The bootleg market completely bypasses this system, and the right people aren't motivated to create/distribute more. 

[By the way, this page is copyright 2010 to P. Kristen Enos. Don't copy please!]

~ 0 ~

Beginners 102:  Target Audiences and Trends

What triggers my lesbian analysis?

The List